lunes, 23 de julio de 2012

ATAQUES INCENDIARIOS EN SOLIDARIDAD CON MARIO LOPEZ Y FELICITY RYDER EN BUENOS AIRES, ARGENTINA


por Amigxs de la Tierra / Federación Anarquista Iformal
2012-07-09 19:22:00

"Si hablamos de que las amenazas contribuyen a la represión acelerada lo decimos porque las mismas se nutren de la determinación sincera de algunxs compañerxs de atacar “el triángulo” o “la isla” de recoleta a metros del Ministerio de Seguridad, la Embajada de Grecia, y la Sede Diplomática de la Unión Europea; es decir que no contribuyen en nada a la destrucción del Estado y el Capital, sólo es una voz que pretende sumarse al proyecto de la FAI/FRI a través de una llamada telefónica, un mensaje de texto o un correo electrónico haciéndose pasar por incediaria y revolucionaria."
_______________________________
Comunicado:

Siguiendo con la ofensiva contra el Estado y el Capital, destruimos automóviles de lujo en Buenos Aires.

Una camioneta en Marcelo T. de Alvear y Ayacucho frente a un estacionamiento (Recoleta), un automóvil en Cap. Gral. R. Freire y Jorge Newbery en la entrada de una gran propiedad (Palermo), dos camionetas en Terrada y Tinogasta estacionadas sobre la vereda (Villa del Parque), y la ultima acción incediaria en un local de “Autos X” donde había varios vehículos entre ellos un automóvil de lujo, ubicado en la Av. Francisco Beiró y Caracas (Agronomía).

“Nuestra propuesta es la destrucción de los coches y las propiedades de lxs burguesxs, atacarlxs en sus propios barrios, de Palermo a Villa Devoto, todxs creen y están segurxs de que todo sigue igual, pero hay individuos que estamos hartos y pretendemos continuar la ofensiva de expandir la revuelta cotidiana”

Decíamos cuando se activo la alarma social por la quema de autos de alta gama.
Y así es que nuestra solidaridad con lxs compañerxs presxs y muertxs en la guerra social por la revolución anarquista no se queda en palabras amenazantes, sino que se expresa concretamente en acciones directas, destructivas, incendiarias, contra uno de los instrumentos más preciados por la sociedad de consumo: el automóvil.

Si hablamos de que las amenazas contribuyen a la represión acelerada lo decimos porque las mismas se nutren de la determinación sincera de algunxs compañerxs de atacar “el triángulo” o “la isla” de recoleta a metros del Ministerio de Seguridad, la Embajada de Grecia, y la Sede Diplomática de la Unión Europea; es decir que no contribuyen en nada a la destrucción del Estado y el Capital, sólo es una voz que pretende sumarse al proyecto de la FAI/FRI a través de una llamada telefónica, un mensaje de texto o un correo electrónico haciéndose pasar por incediaria y revolucionaria.

La pluma y las balas son objetos que cualquier persona puede utilizar, no todo es revolucionario, ni todo es importante, mucho menos hablar de poner una bomba cuando solo se lanzan palabras por internet.

El caos se genera con la destrucción. Invitamos a esta “O.R.  Célula Incendiaria FAI/FRI” a dejar de jugar a la revolución alimentándose de las acciones de otrxs y contribuir realmente a la destrucción del Estado y el Capital haciendo valer el nombre que adoptaron, sino confirmarán nuestras sospechas de que su juego solo se trata de una maniobra de inteligencia policial para calmar la violencia contra el sistema social.
Libertad a todxs lxs presxs, en especial a lxs guerrerxs anarquistas de todo el mundo.

Mario Lopez y Felicity Ryder NO ESTAN SOLXS

Amigxs de la Tierra / Federación Anarquista Iformal
_______________________________________________________________
 :: Liberación Total :: http://liberaciontotal.lahaine.org ::

CARTA DE PEPPE

[OPERACIóN OSADíA] COMUNICADO DE PEPPE DESDE LA CáRCEL DE MARASSI-GéNOVA, ITALIA

por Giuseppe Lo Turco
2012-07-10 21:54:00

"Desde luego que no será el cautiverio o el aislamiento al que estoy sujeto lo que me haga renegar de mi identidad o menospreciar lo que he hecho, el dominio no obtendrá mi rendición. Este encarcelamiento político será una ocasión para reforzar mi coherencia y mi dignidad, sabiendo que tantxs enemigxs de lo existente están de mi parte. ¡Sé que no estoy solo!"
_______________________________
http://es.contrainfo.espiv.net/2012/07/08/italia-operacion-osadia-comunicado-de-peppe-desde-la-carcel-de-marassi/" target="_blank">Extraído de ContraInfo

Comunicado:

¿Terrorista? ¿Ideólogo? ¿Estudiante? ¿Promotor? ¿Seguidor? ¿Filósofo?
Esta es una una breve lista de categorías y etiquetas preparadas y vomitadas a toda prisa por el Estado y sus medios de masas. Sin embargo, definirme es una tarea que, si fuese necesario, solo le incumbe al abajo fimante. Antes de nada, como individualidad anarquista, solo yo puedo juzgar y valorar lo que hago y cómo actúo. Me posiciono en un conflicto constante contra todo lo existente y reivindico mi independencia de pensamiento y de juicio y rechazo los roles de guía o de gregario, de promotor o de seguidor de cualquier experiencia anarquista, colectiva u organizada. Últimamente, me he puesto a traducir y a difundir textos, cartas, contribuciones, comunicados, panfletos y crónicas judiciales de lxs muchxs compañerxs presxs del mundo. Todo lo que he hecho lo he realizado en un principio para mí, porque me interesa conocer la realidad anarquista y revolucionaria en el mundo, y también para difundir estas experiencias en el contexto italiano. Mi inquietud por implicarme en es
 ta actividad editorial ciertamente no fue en absoluto una tarea dada o un papel a cumplir en el seno de algún grupo, sino la realización de un sentir individual. Por lo tanto, acerca de lo que me atribuyen los represores con y sin toga, considero fundamental poner en primer lugar mi coherencia y rechazo papeles y afiliaciones que no tienen nada que ver con mi individualidad ni con mi actividad editorial. No obstante, no me sorprende nada de lo sucedido, de hecho, aumentan los intentos de fabricar teorías acusatorias sobre las denominadas “asociaciones delictivas”, ténganse en cuenta los recientes casos italianos o foráneos, para hacer frente a los crecientes ataques contra el dominio.

Son ejemplificadores el “caso bombas” en Chile o las distintas fabricaciones, en Grecia, de presuntos grupos terroristas anónimos, excusas para usar leyes ad hoc y encarcelar a anarquistas que, a menudo, ni se conocen entre ellxs. El Estado, atacado de modo imprevisible, intenta  histéricamente llevar a cabo su propia vendetta, golpeando a sus oponentes mediante presiones judiciales y el uso instrumental de los medios de información. La represión se suma a las duras condiciones de las prisiones, reservadas a lxs enemigxs de siempre, el aislamiento se convierte en una práctica sistemática orientada a la aniquilación del/ de la presx. Así que, también en la cárcel, se corre el riesgo de que el virus de la insubordinación y el amotinamiento se difunda. Lo que pasó el 13 de junio demuestra el interés de atacar a compañeros ya presos desde hace años, agravando así los cargos de los procesos y alejándolos de la libertad, intentando delinear entendimientos y afinidades hasta con ind
 ividualidades que ni se conocen, al menos, por lo que a mí respecta. Por otro lado, para confirmar siempre mi irreductible individualidad y la naturaleza de mi actividad editorial, no puedo aceptar la definición de “instigador”, papel que minaría tanto mi autonomía como la de tantxs compañerxs anarquistas que forman parte del multiforme debate anarquista por todo el mundo. Entre individualidades bien conscientes del propio yo, no hay necesidad alguna de instigar nada. Todx anarquista, gracias a la reapropiación progresiva de sí mismx, es capaz, sin duda, de discernir y plasmar sus ideas y acciones de modo individual sin necesidad de que lx alienten o dirijan.

Me pareció importante escribir todo esto para dejar clara mi posición tanto a lxs que están fuera como a mis coacusadxs, presentándome de tal forma que hasta quien no me conozca pueda relacionarse conmigo si lo desea. Desde luego que no será el cautiverio o el aislamiento al que estoy sujeto lo que me haga renegar de mi identidad o menospreciar lo que he hecho, el dominio no obtendrá mi rendición. Este encarcelamiento político será una ocasión para reforzar mi coherencia y mi dignidad, sabiendo que tantxs enemigxs de lo existente están de mi parte. ¡Sé que no estoy solo!

Mando cariño y fuerza a todxs mis coacusadxs, aunque nunca he intercambiado una mirada con muchxs de vosotrxs, ¡estoy seguro de que el mismo fuego nos ilumina los ojos! Expreso mi solidaridad con lxs miembros presxs de la Conspiración de Células del Fuego atacadxs de nuevo por las autoridades italianas, ¡seguid fuertes, como habéis hecho hasta ahora! ¡Siempre con la cabeza alta!

¡Honor a todxs lxs compañerxs caídxs siguiendo
el camino multiforme de la anarquía!

¡Solidaridad con todxs lxs presxs anarquistas en el mundo
secuestradxs en las mazmorras de la democracia!

¡LARGA VIDA A LA ANARQUÍA!

Giuseppe Lo Turco
Individualidad anarquista presa

_______________________________________________________________
 :: Liberación Total :: http://liberaciontotal.lahaine.org ::

ACTUALIZACIÓN ARDIRE

[OPERACIóN OSADíA] ACTUALIZACIóN DE LA AUDIENCIA DEL 13 DE JULIO, ITALIA


2012-07-17 01:42:00


_______________________________
Alessandro Settepani y Sergio Maria Stefani, ambos en prisión preventiva por la “Operación Osadía”, se presentaron este 13 de julio ante el tribunal de Perugia, para asistir al juicio de puertas abiertas en su contra sobre la “Operación Shadow”. La “Operación Shadow” fue una caza más de anarquistas en Italia, llevada a cabo en 2009, por la misma fiscal que se encarga hoy de la reciente “Operación Osadía”, la notoria Manuela Comodi.

Lxs solidarixs presentes en el tribunal pudieron saludar e intercambiar algunas palabras con los dos compas, que pudieron estar juntos en la misma celda durante más de media hora, hasta que llegó la fiscal Comodi, que observó con desaprobación que existe una prohibición de comunicación en vigor, dado que son coacusados en otro proceso (el denominado Operación Osadía).

Los hemos encontrado en bastante buena forma y emocionados por la presencia de amigxs y compas.

La vista duró poco menos de una hora (teniendo en cuenta que la fiscal se presentó con 45 minutos de retraso) y terminó con un aplazamiento para el 25 de septiembre.

Justo después, desde las 11:00, tuvo lugar el estudio del recurso contra el auto de prisión de Alessandro, Stefano y Elisa, que desafortunadamente, junto al de Sergio, Katia y Peppe (el 10 de julio) y el de Paola e Giulia (el 29 de junio), resultó negativo.

A la espera de más actualizaciones.

________
Sacado de http://es.contrainfo.espiv.net" target="_blank">es.contrainfo.espiv.net
_______________________________________________________________
 :: Liberación Total :: http://liberaciontotal.lahaine.org ::

CARTA DE ELISA

[OPERACIóN OSADíA] CARTA DE LA COMPAñERA ANARQUISTA ELISA DESDE LA CáRCEL DE PISA, ITALIA

por Elisa Di Bernardo
2012-07-17 01:01:00

"Mi defensa legal será meramente técnica y limitada a negar esos fantasiosos castillos imaginarios fruto del arduo trabajo de quien contribuyó a escribir las 227 páginas de la orden de prisión preventiva, haciendo alarde de poca destreza con las transcripciones de escuchas ambientales, incluso divertidas. ¿Me quieren condenar por anarquista? ¡Que lo hagan, pues! ¿Sus señorías perciben mi existencia como un obstáculo en el camino de su Estado democrático de derecho? ¡Para mí, no será más que un honor!"
_______________________________
A todos los compañeros y las compañeras:

No me extenderé recapitulando las etapas obligadas que los siervos del poder deben respetar cuando un fiscal cualquiera les ordena arrestar a un(a) rebelde. Su deber lo realizan a la perfección por todos los medios, pero haciéndose cada vez más previsibles, banales y cualquier cosa menos originales, con una puntualidad cíclica de la represión que no intimida a ningún(a) anarquista.

Así, desde el miércoles 13 de junio de 2012, estoy reclusa en la prisión de “Don Bosco”, Pisa, junto a mi compañero Stefano: nos separa un puñado de hierro y cemento.

El “aislamiento judicial”, como viene elegantemente definido en los códigos y leyes repudiados por mí, quiebra cada vez que, a pesar de la censura del correo, recibo palabras ardientes de afecto y solidaridad a cuyxs autorxs les doy las gracias. Palabras recibidas después de diez días de silencio total, planificado por quienes ven vacilar su propio poder en ellos mismos: ¡soy la confirmación de que ni un(a) prisionerx dignx está solx!

¿Qué decir sobre los cargos? El trillado y gastado 270bis se convierte en protagonista de una nueva incursión antianarquista con la esperanza de reprimir definitivamente años de lucha a nivel internacional. Tenemos todxs claro que tal esperanza es pura ilusión en las mentes retorcidas de nuestros torturadores tal y como han demostrado decenas de historias en las sucesivas noches iluminadas.

Mi defensa legal será meramente técnica y limitada a negar esos fantasiosos castillos imaginarios fruto del arduo trabajo de quien contribuyó a escribir las 227 páginas de la orden de prisión preventiva, haciendo alarde de poca destreza con las transcripciones de escuchas ambientales, incluso divertidas. ¿Me quieren condenar por anarquista? ¡Que lo hagan, pues! ¿Sus señorías perciben mi existencia como un obstáculo en el camino de su Estado democrático de derecho? ¡Para mí, no será más que un honor!

Yo estoy bien, con la mente volando más alto que estos muros y estos barrotes, yendo a abrazar a todxs aquellxs que, dentro y fuera de las prisiones del mundo entero, se alejan con dignidad de cualquier forma de poder.

Sobre todo, entra en las celdas de nuestrxs hermanxs y compas de lucha Marco Camenisch y Gabriel Pombo da Silva que, tras 20 años de encarcelamiento, se encuentra de nuevo enfrentándose a golpes bajos por no haberse arrodillado nunca ante quien siempre quiso aniquilarlo.

Entra en las celdas de lxs compas de la Conspiración de Células del Fuego en Grecia, en la chilena del hermano Tortuga y en las de mis coacusadxs encerradxs en varias prisiones italianas. A todxs ellxs, un abrazo lleno de amor y fuerza.

A aquellxs que me muestran toda su solidaridad, de la forma que sea, gracias y un abrazo rebelde lleno de anarquía.

Pisa, 9 de julio de 2012

Elisa Di Bernardo
Prisionera política anarquista y vegana.

Cárcel “Don Bosco”
Via Don Bosco, 43
56127 Pisa (por ahora…)

Tomado de Liberación Total

CUANDO LA TRADUCCIÓN DAÑA


 Cuando la traducción daña


Como al parecer el adagio es ineludible más vale toparse con él de entrada:
"traduttore traditore". Como tal sentencia, cruda, sin matices. Sin embargo
 sabemos que hay traducciones excelentes pese a esa "traición". Aspirar a la
 excelencia no está descartado (otra cosa es conseguirla), pero por el camino
 sí tenemos más a mano lograr buenas traducciones, esto es, que como mínimo
 sean respetuosas. A continuación se enumeran los errores más comunes que
 solemos cometer. Es una sarta de obviedades, pero viendo lo que se ve por
 ahí no está de más recordarlas. Algunos de los puntos se entrelazan entre
 ellos o se subsiguen, téngase esto en cuenta.


 Inconsciencia
 Por algún motivo, por ejemplo ascendencia familiar, un contacto más o menos
 continuado con la lengua de la que traducimos, que ésta nos parezca fácil,
 que sea latina, etc. nos vemos capaces de interpretarla así, a pecho
 descubierto, sin diccionarios ni hostias, o echándoles un vistazo y de
 reojo, que para suplir carencias ya está la imaginación. Y así pasa lo que
 pasa, que en el mejor de los casos los fallos son pocos pero a veces
 ridículos o, en el peor, que el texto acaba todo él en esperpento.


 Prisas
 La urgencia por difundir da por automáticamente bueno cualquier traspaso de
 idioma, sin ni siquiera pararse a comprobar o, aun siendo conscientes de las
 deficiencias, no corrigiéndolas. La solución es bien sencilla, en vez de
 malograr el mensaje original por ir apurados podemos recurrir a hacer un
 resumen, o a traducir bien algún párrafo o frases llamativas y luego, con el
 tiempo que sea necesario, presentar el escrito entero de forma respetuosa.
 Perdonad esta insistencia en el respeto, pero es que es esencial.


 Tomarse demasiadas confianzas
 Esto está bastante extendido entre quienes traducimos al español ibérico.
 Ahí están esos pases de una redacción digamos que estándar en el original a
 argot porque sí, porque somos así de chulas y chulos. El policía pasa a
 pasma, la pistola a pipa, etc. Luego, si además el/la/s compañer@s ha/n
 cometido el craso error de, por los motivos que sea, no especificar
 masculin@ y femenin@ en su texto, ahí estamos nosotr@s para llevarl@/s por
 el buen camino, al menos en castellano. Pero la cosa no queda en lo
 supuestamente políticamente correcto, es que además están las filias y
 fobias personales del propio traductor, convertido en coautor minador.


 Inseguridad
 Se nota cuando en la traslación se ha conservado intacta una cantidad de
 palabras o expresiones de la lengua original. Casi siempre síntoma de no
 conocer lo suficiente el propio idioma al que traducimos. Uno de los
 placeres de traducir es precisamente ése: profundizar en el conocimiento de
 la lengua a la que pasas el texto (habitualmente la materna), no sólo en la
 del original. Para rematar la manía de dejar tanto sin tocar ahí están esos
 tremendos pies de página para explicar qué matices no encontramos,
 minitratados sobre idiosincrasias culturales (y además no siempre
 acertados)... en fin, nada que facilite una lectura fluida.


 Malos pertrechos
 Cuando ha salido el tema más de uno/a coincidimos en que un buen equipo para
 afrontar una traducción consiste en diccionarios de definiciones de la
 lengua original, otros de la lengua a que se traduce, de equivalencias
 idiomáticas, de sinónimos, en su caso compedio de conjugaciones verbales,
 enciclopedias en ambos idiomas. Que sea buen material es lo importante, que
 venga en papel o en pantalla será cosa de generaciones, costumbres,
 posibilidades, pero que sea de calidad. De todas formas aunque los
 diccionarios sean básicos no deben matar el margen imprescindible de
 flexibilidad. A modo de divertimento va un post scríptum con ejemplos de la
 falibilidad de los señores y señoras académicos de la RAE.


 Para acabar volvemos a la cuestión del respeto. Si no lo tenemos convertimos
 la voz oída en una cacofonía. En una discusión pueden darse adhesiones o
 reproches a cosas que ni se han dicho, que son mera indolencia del
 intermediario. Esto vale para todo, hasta para nimiedades, pero se hace
 especialmente grave en los aportes a la lucha. Resulta descorazonador ver la
 facilidad con que se tergiversa lo expresado por unas compañeras y unos
 compañeros que, acuerdos y desacuerdos al margen, se la juegan o están
 pagando en clandestinidad, el cementerio o la cárcel su opción de vida
 revuelta y revolucionaria. A más inri, si nada lo remedia, esa mala
 interpretación de sus palabras puede quedar como referente válido durante
 decenios.
 Edu Za


 Ausencias. En la vigésima segunda edición del diccionario de la Real
 Academia Española pueden ahorrarse buscar estas entradas:
 -brigadista
 -cheddite, tanto en italiano como en francés, y probablemente en otras
 lenguas, el Larousse da como equivalencia en español chedita, pero para la
 RAE ni "chedita" ni cedita, gedita, jedita, kadita, kedita, xedita, y
 quedito sí pero quedita no.
 -cloratita, en algunos ambientes familiares también conocida como tita
 Clora. Que haya sido uno de los explosivos artesanales más usados en las
 últimas décadas en el Estado español no es por lo visto mérito suficiente
 para el señor o señora Ce Minúscula.
 -migala. Se podría pensar que siendo el bichillo conocido por el Imperio
 desde hace más de 500 años y por los autóctonos americanos desde un
 tiempecillo atrás, tendría ganada su presencia en el diccionario. Pues no, o
 puede que quien lleve el timón de la "m" padezca aracnofobia, o
 cortázarfobia ("Historia con migalas"), o arreolafobia ("La migala"), o dalifobia (el pintor decía a menudo "nadie como migala").
 -némesis
 -tampoco están moloc (o moloch) ni kraken, pero para esto quizá sí tengan
 coartada, o no.
 -y por último los GRAPO, que sí figuran pero... Es cierto que los últimos
 años de la organización no han sido precisamente su mejor época, pero eso no
 es motivo para pasarlos al singular y cambiarles la "R" de "Resistencia" a
 "Revolucionario".